贾洛:在毕尔巴鄂时我心理状态不好,无法达到应有的水平(贾洛谈毕尔巴鄂时期:心态不佳,未能发挥应有水平)

ncise

Translating and refining phrases

I’m thinking about providing a default translation to English first, and then I can ask if the user wants another language. Since Bilbao is in Spain, I should offer a concise option in Spanish as well.

![uot](/assets/images/9B40EBC8.jpeg)

I'll craft the English phrase naturally: "Jalo: I wasn't in a good place mentally in Bilbao and couldn't reach the level I should have." The Spanish would be: "Jalo: En Bilbao no estaba bien mentalmente y no pude rendir al nivel que debía."

![inB](/assets/images/5FD57C89.jpg)

Now, I'll add a simple question: "Want a different tone or language?" Let’s wrap this up!

英文:“Jalo: I wasn’t in a good place mentally in Bilbao and couldn’t reach the level I should have.”

agood

西班牙文:“Jalo: En Bilbao no estaba bien mentalmente y no pude rendir al nivel que debía.”

需要换种语气或翻成其他语言吗?